| チェルノブイリ(チョルノービリ、ロシア語: Чернобыль, IPA: [tɕɪrˈnobɨlʲ]、ウクライナ語: Чорнобиль, IPA: [tʃorˈnɔbɪlʲ] ( 音声ファイル), ラテン文字転写の例:Chornobylʹ チョルノーブィリ、英語: Chernobyl)は、ウクライナ北部キエフ州の都市である。 11キロバイト (981 語) - 2022年4月1日 (金) 05:34 |
外務省は、ウクライナの地名の呼称変更に関し、ロシア語に由来する「チェルノブイリ」を、ウクライナ語の「チョルノービリ」に変更したと発表した。
https://news.yahoo.co.jp/articles/7da57fb13c3d427d62ee23313e50c7d45bf9459b
投稿日:2022/03/31(木) 19:35:58.20
前 https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1648732783/ 
(出典 newsatcl-pctr.c.yimg.jp)
>>1
チェルノブイリは多くの日本人に定着してるからなー
>>1
なぜウクライナに「だけ」特別な配慮をするんだ?
世界全てをその国の呼び方に変えないとフェアじゃない。
そもそも多くの日本人は、キエフやチェルノブイリは知っててもウクライナなんて国は知らなかったくらいの希薄な関係なのに。
>>37
ウクライナから言ってきたしょーがない
>>43
ホント何から何まで厚かましくて鬱陶しい国な
ギブアンドテイクの精神皆無
テイク&テイクじゃん
giver(与えるのみの人)とtaker(奪うのみの人)なら、日本はギバーでウクライナはテイカー
関わるべきしゃない
>>1
こういうバカみたいなことで、「弱い国に味方してやった」みたいな自己満足オナニーするの止めろ。
>>3 ハンプティダンプティって、頭髪あったっけ?
原発事故の方はチェルノブイリでいいよな
旧体制で起こったんだから
>>6
こうなるから変えないほうがいいんだよな
こんなん無視すればいい、役所が勝手に決めることじゃない
>>21
それな
日本語は日本政府が決める事じゃない
日本人が使っている言葉が日本語なのだ
中国はチョングォ、ドイツはドイッチュラントやりだしたらキリがない
他国に対してもジャパンじゃなくてニホンですよと呼びかけなければならない
>>28
バカ政府だから全部やりそう
>>28
中国は国内でも言語で読み方バラバラなんだから気にしないし日本の地名が中国語で読まれても気にしない。漢字文化圏だから。
ドイツその他は正式に要請があればその時考えるさ。
ゼレンスキーさんは自宅もクリーン
プーチンとは全然違う
【現ウクライナ大統領】ウォロディミル・ゼレンスキーさんの清廉な自宅【画像】
https://jitakukoukai.com/?p=18966
>>32
日本の政治家も公開する自宅は官舎
今のうちに適応しておかないといずれロシアシンパか老害って思われるぞ
>>34
老害のロシアかぶれ
なりたくないよなぁ今はウクライナが流行り
激しくどうでもいいんだけど
>>46
ロシア派か?
ゼレンスキー大統領閣下に従え!!
チェルノとフクイチは仲間だろ 仲よくしろよ
>>50
現地人の発音通りフグスマと発音すべきでは?
無理やりロシア語読みしたるわ
命令されるのが嫌いなんでね
>>52
チンコしゃぶれよ雑魚
ウクライナ語だと 「チョルノービリ」
ヒトラー曰く、ドイツが使う言葉は、美しき芸術センスあるから
世界を支配するに相応しい民族とか言ってたよね
>>53
ドイツユダヤと日本人は元が同じアーリア人
「日本海はトンヘでえええええええええええええす!」
>>57
ああ、気持ち悪いと思ったらチョンがやってるからか
>>57
東チョン海
戦時中に舞い戻り
敵性語は排除とはね
戦争を特別軍事作戦と呼ばせるロシアと同じじゃないか
キエフもチェルノブイリも在日ウクライナ人は普通に使っている
ロシア語もウクライナ国内で普通に使われている
すでに日本語として定着している
早く下に戻さないと地理も歴史も混乱が広がるだけ
ロシア語に罪はない
ウクライナ人もロシア人も日本語のキエフに文句は言っていないのに
部外者の日本が民族対立を煽るような破壊的愚行をしてどうする
>>70
ロシア語だからだめなんじゃないよ。ロシアの地名はそのままなんだし。
>>76
どうだろうね
そのうちサハリンは樺太と呼ぶよう通達するかもしれないし
トンヘ(日本海)
チョルビーノ(チェルノブイリ)
>>77
東海とか無ぇからww
チェルノブイリと発言したらロシア支持者扱いされるの?
下らないなあ
>>78
キーフと呼ばない奴ハロシア親パ
リビウは?マウリポリは?
>>82
マリウポリだってば
そもそもウクライナ語でも
キーウなんて聞こえない
クィーョフとしか聞こえない
ロシア語ではキーエフと聞こえる
そもそもがデタラメだ
ドイツがポーランドを侵略したからといって
ドイツ語読みのアウシュビッツを
ボーランド語読みのオシフィエンチムに変えているテレビ局があるのか?
>>85
それいうと変え始めそう





コメント