なおマスコミュニケーションとは、大衆への大量の情報伝達を指す。が、日本では「マスコミュニケーション」の略語の「マスコミ」をマスメディアという意味でも用いることがある。なお、マスメディアのうち「新聞」や「放送」ならびに「雑誌」は、「報道」や「ジャーナリズム」と言い換えられたり、マスニュースメディア (mass 39キロバイト (6,067 語) - 2021年10月21日 (木) 19:28 |
日本の眞子さま・小室圭さん結婚報道、アメリカメディアはあきれながら見ている
10/24(日) 11:22配信
The Asahi shimbun GLOBE+
ロッシェル・カップの「見出しを読み解く」
プリンセスの結婚が決まった。しかしおとぎ話のようなものではない。
イギリスのハリー王子とアメリカ人のメーガン妃が「メグジット」でイギリスを離れてアメリカで暮らすことになり、テレビに出演して心境を語った際、多くのイギリス人が驚愕(きょうがく)したのに対し、アメリカでは多くの人が応援した。
そのため、眞子内親王がcommoner(一般人)の小室圭さんとの結婚を控え、結婚後はアメリカで生活する予定であることや、それにまつわるcontroversy(論争)を報じる際、アメリカのメディアはいち早くハリーとメーガンになぞらえた。ニューヨーク・ポスト紙は、「お金なしのメグジット」とまで呼んだ。
この結婚に関するアメリカの報道を見ると、眞子さまと小室さんが結婚に至るまでに耐えてきた試練と苦難について、おおむね同情的に描写している。
結婚をめぐる論争は、「media frenzy(メディアの狂乱)」「nearly cyberbullying(ほぼネット上のいじめ)」「vitriol(辛辣な批評)」や「a bruising gauntlet of media scrutiny and savage public commentary(傷つけるような激しいメディアの報道と世間の残酷な意見)」などと表現されている。この結婚は「endlessly and disapprovingly dissected(果てしなく、そして非難がましく分析されている)」とも説明されている。
小室さんが日本のメディアでどのように描かれているかを表すのにも、多彩な語彙(ごい)が使われている。「gold digger(金食い虫)」「shrewd hustler(抜け目のない詐欺師)」「possibly shady(おそらく怪しい)」「con man(ペテン師)」などである。 一方、母親の佳代さんが日本のメディアでどのように描かれてきたかを報じる際には、「money-grubbing social climber(貪欲に金をためる立身出世ばかりを考える人)」「a black widow vibe(ブラックウィドウの雰囲気)」といった言葉が使われている。また、母親と元婚約者との間の金銭的なトラブルをめぐる最初の報道があった後、日本のマスコミは小室さんに対して「insinuations(当てこすり)」を言ったり、「vilified(けなし)」たりし、その報道の仕方は、「piled on(大勢のグループで過剰にたたく)」ものであったと伝えている。
https://news.yahoo.co.jp/articles/48c7bb6978370441a49eb84d96ab36a33be3b6d5
(出典 www.mag2.com)
(出典 selfishdiary.com)
>>1
伝統の無いアメリカには関係ないから
>>1
何かとこいつを擁護してるのは決まってパヨ界隈なんだよなあ
わかりやすいんだよなあ
これ答えでちゃってるだろ
>>1
外国を引き合いに出さないといけない主張はつまり国内では支持されていない主張
お前らがやってる事に呆れてるんだろが
>>5
それ
アホ自慢
朝日の立ち位置はどこ?
>>11
そりゃあ中国もあるが韓国だろうな
朝日旗の標的にならないしな
>>11
あの社旗だけなにも言われないのは本当に不思議。モロなのに。
>>11
常に国民を非難する立場
マッチポンプ楽しそうね
>>24
これなw
ほんまヤフコメや5chが世論と思ってるバカには一生理解できないだろうなこのバカバカしさは
>>41
職場の40代のババアがさも正論のように大声でこのネタベラベラ喋ってる
元々おかしかったけど益々下品で気持ち悪い
>>朝日新聞「日本の小室圭さん報道にアメリカは呆れている
今やキリスト教原理主義がまかり通るアメリカを引き合いに出す朝日新聞の
センスに呆れる。朝日は自分の言葉でしゃべれ。
>>50
パヨは欧米ガーで日本を叩くのが一番の大好物
コメント